1. Les faits
StreetPress produit un journalisme rigoureux, factuel et populaire grâce au soutien de ses lectrices et lecteurs. Engagez-vous avec nous, faites un don et faites vivre un média indépendant !
2. Le background
Entre questions sur le culte musulman, la mosquée d’Evry ou celle de Paris, la certification des sacrificateurs, on a parlé que du « Halal » pendant la conférence de presse donnée par la chaîne de restauration rapide, puis dans les comptes rendus radios ou télé.
En plus des pierres d’achoppement sur le fond, beaucoup de variations, mais aussi d’hésitations dans la prononciation du mot « Halal ».
3. La question de StreetPress
Comment doit-on prononcer le mot « Halal » ?
4. La réponse de Jacques–Edouard Charret, président du directoire de Quick
« Je n’ai pas d’accent arabe, je dis simplement “Alal” mais normalement le H est plus expiré. C’est quelque chose comme “Hhalal“».
« Halal » se prononce comme « Habibi »
Attention à ne pas vous tromper : halal en arabe s’écrit avec un Ø qui a pour sonorité le « hâ‘ ». Un peu comme si vous aviez déjà un hamburger bien chaud déjà dans la bouche. Souvenez-vous du « habibi » dans le refrain de la chanson le café des délices de Patrick Bruel, « yalil habibi yalil ».
Certaines personnes peuvent elles par erreur prononcer le Ø® , une sonorité beaucoup plus profonde. Ce « kha », se prononce comme la « jota » espagnole ou le « ch » allemand. Mais c’est tout sauf la prononciation adéquate.
Source: Leïla Yaker | StreetPress